
- 1: 名無しさん@おーぷん 19/11/28(木)15:01:54 ID:v4F明治日本「作ったろ!」
明治日本「社会!自由!権利!存在!人格!自然!品性!情報!近代!」
明治日本「これで優れた社会システムをみんなが学べるようになる!」
現代日本「日本語で言ったらなんか普通すぎてツマンネ…せや!」
現代日本「日本語があるけど耳慣れない英語で言ったろ!」
現代日本「サマリー!コンセンサス!プライオリティ!リスケ!シナジー!スキーム!ドラスティック!ハレーション!レギュレーション!」
現代日本「これで周りの奴ら出し抜いてドヤ顔できる!」
日本ップさぁ…
- 2: 名無しさん@おーぷん 19/11/28(木)15:02:40 ID:B4Hいっちが全部訳せばええやん
- 3: 名無しさん@おーぷん 19/11/28(木)15:03:30 ID:4n5政治的なイシューだ
ソリューションが必要だ
コンセンサスが求められる
なんなんこいつら
- 7: 名無しさん@おーぷん 19/11/28(木)15:06:21 ID:v4F>>3
せめて短くなってるならええけど
ただ長くしてるだけというね
もしくは英語の概念が先で、日本語は後付けのコミュニケーションみたいな言葉なら英語を使うのはわかるが
日常で普通に使われてきた言葉をわざわざ長くわかりにくい英語に変える意味
かっこつけ以外にあんの?
- 4: 名無しさん@おーぷん 19/11/28(木)15:03:34 ID:Zif訳したけど概念そのものは輸入されなかったもよう
【明治日本「西洋の概念を表す日本語がない…せや!」】の続きを読む










